Образец сталинского языкознания для Горного Алтая

В.Горный
30.05.2011

Просмотров:

5713


«Вначале было слово…» — так называлась публикация журналиста Владимира Торбокова по проблемам изучения алтайского языка. Автор высказал немало интересных суждений, но, не видя в его высказываниях ничего скандального и «горяченького», публика оставила его текст без особого внимания. Что ж, выходит, нам пока ещё рано выходить на такой уровень в решении языковых проблем — гораздо проще подогревать искусственным путём оторванные от реальной жизни конфликты и затевать споры на пустом месте.

А как решались такого рода проблемы в первые годы советской власти? При том, что происходило у нас в годы сталинизма, первое десятилетие новой власти не было таким уж чудовищным, и, например, в годы нэпа Ойротская автономная область сумела добиться небывалых прежде высот в области экономики и просвещения, культуры и здравоохранения. В 20-е годы шла работа над составлением русско-ойротского разговорника, и в 1931 году в «Библиотеке пролетарского туриста» такой разговорник увидел свет.

Составитель разговорника В.Антонов-Саратовский в предисловии к книге писал: «Делая почин в этом новом деле, мы нe можем умолчать о том, что нам пришлось преодолеть значительные трудности как вследствие новизны, так и вследствие большой сложности перевода; особенно сложна работа с теми языками, которые весьма мало развиты и даже до последнего времени не имели письменности. Трудность состояла в том, что при переводе можно было взять уклон на тот языковый материал, которым располагает интеллигенция того или другого народа, а это грозило бы тем, что наши туристы оказались бы не понятыми основными трудовыми массами. Поэтому переводчикам дана была директива — придерживаться исключительно разговорного языка широких масс...»

Предлагая вниманию наших посетителей PDF-файл с оригинала раритетного издания, мы хотели бы напомнить лишь о том, что за 20 лет существования Республики Алтай так и не сделано ничего подобного, хотя были у нас влиятельные и солидные спонсоры сначала в ЭЭР «Алтай», немного позднее в период шумных планов превращения Горного Алтая в «банковскую республику», да и теперь они есть с приходом в наш регион «Газпрома» и новых инвесторов, желающих участвовать в проектах «Алтайской долины», ГЛК «Манжерок» и в других не менее громких проектах.

В первые годы советской власти вышел разговорник, который мог бы стать прообразом для нового издания, куда как необходимого для нашего региона, претендующего на то, чтобы стать «раем для туристов» или хотя бы просто регионом, избравшим для себя туристско-рекреационный путь развития. В противном случае может оказаться, что товарищ Сталин с «Библиотекой пролетарского туриста» так и останется для всех нас непревзойдённым авторитетом в области языкознания.

Метки

Добавить комментарий


Как Вы считаете, опыт какой из зарубежных стран подходит больше всего для развития туризма в Горном Алтае?



Алтай Туркластеры Каракольские озера СВО Донбасс VIP-туризм Греф Евтушенков Олег Царев Хорохордин Мир Дикого Запада Охотничий туризм Коммерческая охота Сход в Чемале Германия ЛГБТ Налоги в Гемании Доступная земля Фермеры Республика Алтай Президент России Сидик Афган Год Крысы Олег Хорохордин Кооперация Община Цифровой лагерь Алтайские старообрядцы Долголетие Спецоперация Годовщина СВО Пятая колонна Компрадоры Пчеловодство Алтайский мед Продукция пчеловодства Сон на пчелах Телецкое озеро Артыбаш Манжерок Шантарские острова Блудный сын Люди и звери Гагарин ВКС России Украина Владимир Егуеков Людмила Алтунина ФБА КБ Сухого Елена Блиновская Юбилей на Алтае Марафон желаний Киркоров Лерчек Собчак "Звери" АО МММ Горно-Алтайск Тугая Экологическая столица Владивосток DNS Парк Нагорный Олигархи на Алтае Олигархи Сибирские ГЭС Штаб по национализации энергетики Земельный вопрос Башкортостан Захват земли Золотодобыча Достопримечательности Экология города Горно-Алтайский театр Туризм Кластеры Алтайские традиции Социальный взрыв Павел Иванов Амаду Мамадаков Буддизм Лотосовая сутра Белая вера Виталий Уин Дзюдо Самбо Трудные подростки Дети-герои